You're such a motivator, I gotta get you here

넌 내게 동기를 부여해줘 널 여기서 갖겠어

So sick of saying yes sir, yes sir

말하는 건 질렸어 정말로, 정말

You're such an instigator, you wanna play the game

넌 사람을 충동적으로 만드는 것 같아, 너는 게임을 시작하길 원하지

Take it or leave it, thats her, thats her

저 여자를 받아들일까 말까?

And I can't wait another minute

그리고 난 일초라도 참을 수 없어

I can't take the look shes giving

그녀의 유혹을 참을 수 없어

Your body rocking, keep me up all night

네 몸은 흔들리고, 그건 날 밤새도록 해

One in a million, my lucky strike

백만에 하나 있을까 말까 한, 내 럭키 스트라이크

Got me so high and then she dropped me

날 붕붕 띄우곤 그녀가 날 떨어뜨리네

But she got me, she got me, she got me bad

하지만 그녀가 날 가져, 날 가져, 나를 힘들게 하네

Took me inside and then she rocked me

날 받아들이고, 그녀는 내게 흔들려지지

She keep up all night, this is what it sounds like

그녀는 밤을 새, 그건 내가 가장 듣기 좋아하는 소리라고

(Oh oh oh) My lucky strike

내 럭키 스트라이크

(Oh oh oh) My lucky strike

내 럭키 스트라이크

(Oh oh oh) Your body rocking, keep me up all night

네 몸은 흔들리고, 날 밤새게 해

(Oh oh oh) One in a million, my lucky strike

백만에 한번 있을까 말까 한, 내 럭키 스트라이크


Stuck in her elevator, she take me to the sky

그녀의 엘리베이터 안에서, 그녀는 날 하늘로 데려가줬어

And I don't wanna go down, go down

그리고 난 아래로 내려가기 싫어

She said I'll feel you later, go ahead and fantasize

그녀는 내게 "널 다음에도 느낄 거야, 앞서 환상을 느낄 거야"라고 말해

Shell make me want her right now right now

지금 당장 그녀가 원하는 대로 날 만들지 않을래?

I can't wait another minute

난 단 일분 일초라도 참을 수 없어

I can't take the look shes giving

더이상 그녀의 유혹을 참을 수 없어

Your body rocking, keep me up all night

네 몸이 흔들리고, 그건 날 밤새도록 해

One in a million, my lucky strike

백만에 하나 있을까 말까 한, 내 럭키 스트라이크

Got me so high and then she dropped me

그녀가 날 붕붕 띄우고서는 떨어뜨리네

But she got me, she got me, she got me bad

하지만 그녀가 날 가져, 날 가져, 날 힘들게 하네

Took me inside and then she rocked me

날 받아들이고, 내게 흔들려지네

She keep up all night, this is what it sounds like

그녀는 밤을 새지, 이건 내가 가장 좋아하는 소리라고

(Oh oh oh) My lucky strike

내 럭키 스트라이크

(Oh oh oh) My lucky strike

내 럭키 스트라이크

(Oh oh oh) Your body rocking, keep me up all night

네 몸이 흔들리고, 날 밤새게 해

(Oh oh oh) One in a million, my lucky strike

백만에 한번 있을까 말까 한, 내 럭키 스트라이크

Hey, you're taking all my pain away

이봐, 넌 내 모든 상처를 가져갔어

You're shaking like an earthquake

넌 마치 지진마냥 흔들어대지

Hey, you're taking all my pain away

헤이, 넌 내 모든 상처를 가져갔어

You're shaking like an earthquake

넌 마치 지진처럼 흔들어대

Got me so high and then she dropped me

그녀가 나를 띄우곤 다시 떨어뜨리네

But she got me, she got me, she got 



I never knew perfection ‘til

완전해질 때까지 난 전혀 알지 못했죠

I heard you speak, and now it kills me

당신의 목소리를 들었고 이젠 그게 제 목을 죄여오네요

Just to hear you say the simple things

그 단순한 말 한마디가 말예요



Now waking up is hard to do

이젠 일어나는 일이 쉽지 않아요

And sleeping’s impossible too

잠드는 것 또한 어려운 일이 되버렸죠

Everything’s reminding me of you

모든 것들이 당신을 떠올리게 하네요

What can I do?

제가 어떻게 해야 되죠?



It’s not right, not OK

괜찮지 않아요, 괜찮을리 없잖아요

Say the word it should say

해야만 한다면 말해버려요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있잖아요?

I’m not fine, I’m in pain

괜찮지 않아요, 너무나 힘이 드네요

It’s harder everyday

하루하루 점점 더 힘들어져요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있겠죠?

It’s better that we break…

헤어지는 것보단 나을 거에요...



A fool to let you slip away

어리석음이 당신을 떠나보내게 만드네요

I chase you just to hear you say

난 당신을 몰아세우고

You’re scared and that you think that I’m insane

당신은 그런 내 광기에 겁먹었군요



I see you look so nice from here

여기서 보니 정말 좋아 보이네요

Pity I can’t see it clearly

안타깝게도 선명하게 볼 수는 없군요

While you’re standing there,

당신이 거기에 서있는 동안,

it disappears It disappears

눈물을 흘려보내야겠군요



It’s not right, not OK

괜찮지 않아요, 괜찮을리 없잖아요

Say the word it should say

해야만 한다면 말해버려요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있잖아요?

I’m not fine, I’m in pain

괜찮지 않아요, 너무나 힘이 드네요

It’s harder everyday

하루하루 점점 더 힘들어져요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있겠죠?

It’s better that we break up

헤어지는 것보단 나을 거에요



Saw you sitting all alone

홀로 앉아있는 당신을 보았어요

You’re fragile and you’re cold, but that’s all right

당신은 무너지기 쉬운 사람이지만, 괜찮을 거에요

Life these days is getting rough

시간이 당신을 강하게 만들어줄 거에요

It knocks you down and beats you up

삶이 당신을 몰아붙이기도 하겠지만

But it’s just a rollercoaster anyway, yeh

삶이란 롤러코스터 같은 거에요, 그래요



It’s not right, not OK

괜찮지 않아요, 괜찮을리 없잖아요

Say the word it should say

해야만 한다면 말해버려요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있잖아요?

I’m not fine, I’m in pain

괜찮지 않아요, 너무나 힘이 드네요

It’s harder everyday

하루하루 점점 더 힘들어져요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있겠죠?

I’m not fine, not OK

괜찮지 않아요, 괜찮을리 없잖아요

Say the word it should say

해야만 한다면 말해버려요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있잖아요?

I’m not fine, I’m in pain

괜찮지 않아요, 너무나 힘이 드네요

It’s harder everyday

하루하루 점점 더 힘들어요

Maybe we’re better off this way?

어쩌면 잠시 떨어져있는 게 최선일 수도 있겠죠?

It’s better that we break, baby

그게 헤어지는 것보단 나을 거에요, baby



+ 자주 들었던 노래인데... 이게 가사가 이렇게 슬펐었나...